Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 3.9.26-28, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 3 of Chapter 9 (The Birth of Shri Giriraja) of Canto 3 (giriraja-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

तत्रैकदा सुन्दर-रास-मण्डले
स्पुरत्-क्वणन्-नूपुर-शब्द-सङ्कुले
सु-च्छत्र-मुक्ता-फल-दामजावृत-
स्रवद्-बृहद्-बिन्दु-विराजिताङ्गने
श्री-मालतीनां सु-वितान-जालतः
स्वतः-स्रवत्-सन्-मकरन्द-गन्धिते
मृदङ्ग-ताल-ध्वनि-वेनु-नादिते
सु-कण्ठ-गीतादि-मनोहरे परे
श्री-सुन्दरी-रास-रसे मनोरमे
मध्य-स्थितं कोटि-मनोज-मोहनम्
जगाद राधा-पतिम् उर्जया गिरा
कृत्वा कटाक्षं रस-दान-कौशलम्

tatraikadā sundara-rāsa-maṇḍale
spurat-kvaṇan-nūpura-śabda-saṅkule
su-cchatra-muktā-phala-dāmajāvṛta-
sravad-bṛhad-bindu-virājitāṅgane
śrī-mālatīnāṃ su-vitāna-jālataḥ
svataḥ-sravat-san-makaranda-gandhite
mṛdaṅga-tāla-dhvani-venu-nādite
su-kaṇṭha-gītādi-manohare pare
śrī-sundarī-rāsa-rase manorame
madhya-sthitaṃ koṭi-manoja-mohanam
jagāda rādhā-patim urjayā girā
kṛtvā kaṭākṣaṃ rasa-dāna-kauśalam

tatra—there; eka—one; sundara-rāsa-maṇḍale—in the beautiful rasa-dance circle; spurat-kvaṇan-nūpura-śabda-saṅkule—filledwith the tinkling of anklets; su-cchatra—a glorious parasol; muktā-phala-dāmajā—strings of pearls; āvṛtafilled; sravad-bṛhad-binduwith great drops; virājitaglorious; aṅgane—courtyard; śrī-mālatīnām—of malati vines; su-vitāna-jālataḥ—froma great network; svataḥ- sravat-san-makarandawith spontaneously flowing nectar; gandhite—fragrant; mṛdaṅga-tāla-dhvani-venu-nādite—filled with the sounds of flute and mṛdaṅga; su-kaṇṭha-gītādi—with beautiful songs from beautiful necks; manohare—beautiful; pare—other; śrī-sundarī-rāsa-rase—in the nectar of the rasa dance of beautiful girlws; manorame—beautiful; madhya-sthitam—staying in the middle; koṭi-manoja-mohanam—more charming than ten million Kāmadevas; jagāda—spoke; rādhā-patim—to the aLord of Rādhā; urjayā—withg earnest; girāwords; kṛtvā—doing; kaṭākṣam—a sidelong glance; rasa-dāna-kauśalam—expert at giving nectar.

English translation of verses 3.9.26-28:

One day, in the beautiful rāsa-dance circle, which was filled with the tinkling of anklets and with courtyards splendid with pearls and parasols, awnings of flowering mālatī vines fragrant with nectar honey, sounds of flute and mṛdaṅga, and beautiful singing from beautiful throats, and which was beautiful with many beautiful girls, Rādhā cast a sidelong glance at Lord Kṛṣṇa, who is more charming that many millions of Kāmadevas, and who generously gives the sweetest nectar.

She spoke to Him the following words.

Like what you read? Consider supporting this website: