Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 2.11.35-37, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 11 (The Liberation of Dhenukasura) of Canto 2 (vrindavana-khanda).
Verses 2.11.35-37
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
वादित्राणां नुपुराणां
शब्दो ऽभूत् तद्-वने महान्
गुहायाम् आस्थितस्यापि
श्री-कृष्णं स्मरतो मुने
दुर्वाससो ऽथ तेनापि
ध्यान-भग्नो बभूव ह
निर्गतः पादुकारूढो
दुर्वासः कृष-विग्रहः
दीर्घ-श्मश्रुर् यष्टि-धरः
क्रोध-पुञ्जानल-द्युतिः
यस्य शापाद् विश्वम् ईदं
कम्पते स जगाद ह
vāditrāṇāṃ nupurāṇāṃ
śabdo 'bhūt tad-vane mahān
guhāyām āsthitasyāpi
śrī-kṛṣṇaṃ smarato mune
durvāsaso 'tha tenāpi
dhyāna-bhagno babhūva ha
nirgataḥ pādukārūḍho
durvāsaḥ kṛṣa-vigrahaḥ
dīrgha-śmaśrur yaṣṭi-dharaḥ
krodha-puñjānala-dyutiḥ
yasya śāpād viśvam īdaṃ
kampate sa jagāda ha
vāditrāṇām—of musical instruments; nupurāṇām—of anklebells; śabdaḥ—the sound; abhūt—was; tad-vane—in that forest; mahān—great; guhāyām—in a cave; āsthitasya—situated; api—even; śrī-kṛṣṇam—on Śrī Kṛṣṇa; smarataḥ—meditating; muneḥ—of a sage; durvāsasaḥ—Durvasa; atha—then; tena—by that; api—also; dhyāna—meditation; bhagnaḥ—broken; babhūva—became; ha—indeed; nirgataḥ—left; pāduka-ārūḍhaḥ—wearing wooden sandals; durvāsaḥ—Durvāsā; kṛṣa-vigrahaḥ—very thin; dīrgha—a long; śmaśruḥ—beard; yaṣṭi—a stick; dharaḥ—holding; krodha-puñja—of great anger; anala—with the fire; dyutiḥ—glowing; yasya—of whom; śāpāt—from the curse; viśvam—teh universe; īdam—this; kampate—trembles; sa—he; jagāda—said; ha—indeed.
English translation of verses 2.11.35-37:
The sounds in that forest of the many musical instuments and ankle-bells broke the trance of Durvāsā Muni, who in a cave nearby was meditating on Lord Kṛṣṇa.
Very thing, with a long beard, walking with wooden sandals, holding a stick, and glowing with flames of anger, Durvāasā, whose gurse makes the universe tremble, left his cave and spoke (to Sāhasika).