Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 1.17.34, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 34 of Adi-khanda chapter 17—“The Lord’s Travel to Gaya”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.17.34:

গন্ধ, পুষ্প, ধূপ, দীপ, বস্ত্র, অলঙ্কার কত পডিযাছে,—লেখা-জোখা নাহি তার ॥ ৩৪ ॥

गन्ध, पुष्प, धूप, दीप, वस्त्र, अलङ्कार कत पडियाछे,—लेखा-जोखा नाहि तार ॥ ३४ ॥

gandha, puṣpa, dhūpa, dīpa, vastra, alaṅkāra kata paḍiyāche,—lekhā-jokhā nāhi tāra || 34 ||

gandha, puspa, dhupa, dipa, vastra, alankara kata padiyache,—lekha-jokha nahi tara (34)

English translation:

(34) Unlimited sandalwood paste, flowers, incense, and cloth had been offered at the lotus feet of the Lord.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

The word lekhā in the phrase lekhā-jokhā is derived from the Sanskrit verb likh, which means “to write,” and the word jokhā is derived from the Hindi word jokhnā, which means “to weigh.” Therefore the phrase lekhā- jokhā means “numbers and quantity,” “weight and items,” “writing and counting,” or “accounting and certificates.”

Like what you read? Consider supporting this website: