Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.7.144, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.7.144 contained in Chapter 7—Purna (pinnacle of excellent devotees)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.7.144:

त्वदीयास् ताः क्रीडाः सकृद् अपि भुवो वापि वचसा हृदा श्रुत्याङ्गैर् वा स्पृशति कृत-धीः कश्चिद् अपि यः ।
स नित्यं श्री-गोपी-कुच-कलस-काश्मीर-विलसत्-त्वदीयाङ्घ्रि-द्वन्द्वे कलयतुतरां प्रेम-भजनम् ॥ १४४ ॥

tvadīyās tāḥ krīḍāḥ sakṛd api bhuvo vāpi vacasā hṛdā śrutyāṅgair vā spṛśati kṛta-dhīḥ kaścid api yaḥ |
sa nityaṃ śrī-gopī-kuca-kalasa-kāśmīra-vilasat-tvadīyāṅghri-dvandve kalayatutarāṃ prema-bhajanam || 144 ||

May any person who faithfully describes Your Vraja-līlā by his mouth, hears them by ear, grasps them in his heart, or even once touches Your pastimes or pastime places by any bodily limb or secondary limb, then may that person obtain eternal devotional service to Your lotus feet which are decorated by the kuṃkuma from the bosom of the gopīs. (This is my second request for a boon.)

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Nārada is asking for something more, that simply by the touch of the pastime places related to Vraja-bhūmi such as Śrī Vṛndāvana, one spontaneously receives the results of performing the glorification of the pastimes that took place there, because it is the nature of the land of Vraja to remind one of Śrī Kṛṣṇa. Just as in the Tenth Canto there is this evidence, saric-chaila-vanoddeśa iti: “These rivers, hills, forest locale and so forth are repeatedly reminding us of Śrī Kṛṣṇa.” (Śrīmad-Bhāgavatam or Bhāgavata Purāṇa 10.47.49)

Therefore, if anyone with firm determination or firm faith in the pastimes and glories of those places (līlā-sthali), even once touches them by his words, eyes, ears or any other limb, then they will surely obtain eternal devotional service (prema-bhakti) to Your lotus feet, decorated by the kuṃkuma from the propitious bosoms of Śrī Rādhikā and the other gopīs. This is my second boon.

In the original verse, the meaning of the phrase kaścid api (anyone at all), spoken by Śrī Nārada, is that there is no necessity of being connected with any class distinction, āśrama and so forth, in order to obtain the aforesaid mercy.

The import of “touches by any bodily limb or secondary limb” means the touch of such scriptures as the Śrīmad-Bhāgavata Mahā-Purāṇa, which informs one about these pastimes. The import of “touches by words” is to sing the glories associated with the land of Vraja. “Touches by bodily limb” means also to make contact with the dust of Vraja (vrajaraja), namely, by one’s body touching the dust of Vraja.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: