The Gods of the Egyptians Vol 1
Studies in Egyptian Mythology
by E. A. Wallis Budge | 1904 | 170,388 words
Volume 1-16 chapters including The Gods of Egypt, Primitive Gods and Nome-Gods, Hell and the Damned, Ra the Sun-God and His Forms, Hathor and the Hathor-Goddesses, The Horus Gods, and more. Includes 49 plates, 38 illustrations....
Chapter XII - The Destruction Of Mankind
Egyptian Text With Transliteration And Translation
. . . . . . . . . . . . . . . . |
neter god, |
kheper who created |
tchesef himself. |
em-khet After |
un-nef he was |
em in |
sutenit the sovereignty |
reth of men, |
neteru and of gods, |
em khet and of creation, |
Uāti the One, |
un ȧn reth ḥer kat men and women were blaspheming |
meṭet and saying, |
ȧstu Behold, |
eref hen his majesty, |
ānkh life, |
utcha strength, |
senb health, |
ȧauu has grown old, |
kesu-f his bones |
em are like |
ḥetch silver, |
ḥāu - f his limbs |
em like |
nub gold, |
sheni - f his hair |
em is like |
khesbeṭ lapis-lazuli |
maāt real; |
un ȧn was |
ḥen-f his majesty |
ḥer setem listening to |
meṭet ȧn what said |
reth mankind. |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen-f his majesty, |
ānkh life, |
utcha strength, |
senb health, |
er to |
enti those |
emkhetti-f who were in his train. |
nȧs mā-nȧ Call, bring me |
er maat-ȧ my Eye, |
er Shu and Shu, |
Tefnut Tefnut, |
8eb Seb, |
Nut Nut, |
ḥenā and |
ȧtefiu mut the father and mother gods |
uneniu who lived |
ḥenā-ȧ with me |
ȧstu-ȧ when behold I was |
em in |
Nu Nu, |
ḥenā kher together with |
neter-ȧ my god |
Nu Nu. |
ȧn-nef Let him bring |
shenthi - ƒ his ministers |
ḥenā - .f with him. |
ȧn-nek Bring thou |
set them |
em in |
ketket silence, |
ȧm, that not |
maa may see |
reth mankind, |
ȧm not |
uār may flee |
ȧb-sen their hearts. |
i-k Come thou |
ḥenā-sen with them |
er into |
ḥet-āat the great temple, |
tcheṭ-sen let them declare |
sekheru-sen their counsel |
tchertu fully ; |
iu-ȧ I will enter |
em into |
Nu Nu |
er to |
bu the place |
kheper-uȧ ȧm wherein I was born, |
ȧn-nȧ ȧn-tu let be brought to me |
enen neteru those gods. |
un ȧn Were |
enen those |
neteru ȧpen ḥer ḳesui-f gods on both sides of him, |
ḥer ṭehen ta bowing to the earth |
em-baḥ before |
ḥen - f his majesty. |
tcheṭ-ƒ He spake |
meṭet - ƒ his words |
em-baḥ before |
ȧtef the father |
semsu of the firstborn gods, |
ȧri the maker |
reth of men, |
suten the king |
rekhit of rational beings. |
tcheṭ ȧn sen They said |
kheft before |
hen - f his majesty, |
meṭu-en-n Speak to us, |
er setem-en-set for we are listening to them. |
tcheṭ ȧn Said |
Rā Rā |
en to |
Nu Nu, |
neter O god |
semsu firstborn, |
kheper-nȧ ȧm - f from whom I came into being, |
neteru ṭep-āu and ye ancestor gods, |
mā-ten take ye heed to |
reth mankind |
kheperu who came into being |
em maat-ȧ from my eye, |
ka-en-sen they speak |
meṭet words |
er-ȧ against me. |
tcheṭ-nȧ Tell me |
ȧrit-ten [what] ye would do |
er-s about it, |
mā-ten-uȧ take ye heed to it for me, |
ḥeḥi-ȧ seek out a plan for me. |
ȧn Not |
sma-nȧ will I slay |
set them |
er until |
setemu-ȧ I hear |
tcheṭ-thȧ ten what ye say |
er-s concerning it. |
tcheṭ ȧn ḥen Said the majesty |
en of |
Nn Nu, |
sa the son |
Rā of Rā :— |
neter God |
ȧa greater |
er than |
ȧri su he who made him, |
ur mightier |
er than |
qema[m]-iu-su those who were created with him, |
hems sit on |
ȧst-k thy throne, |
ur great is. |
senṭ-k the fear of thee, |
ȧu maat-k let thine Eye be |
er upon |
uaiu ȧm-k those who blaspheme thee. |
tcheṭ ȧn ḥen Said the majesty |
en of |
Rā Rā:— |
mā-ten Behold ye |
set them |
uār fleeing |
er into |
set the mountain, |
ȧb-sen their hearts |
senṭu are afraid |
her because of |
tcheṭ en sen what they have said. |
tcheṭ ȧn-sen They said |
kheft before |
hen - ƒ his majesty :— |
ṭā shem maat-k Let go forth thine Eye, |
ḥau-s-nek let it destroy for thee |
set those |
uaiu who blaspheme |
em with |
ṭu wickedness, |
ȧn not |
maat an eye |
khenti ȧm-s can precede it |
er in |
ḥu . . . . . -k resistance . . . . . |
set ha-s [when] it goeth down |
em in the form of |
Ḥet-Ḥert Hathor. |
iu ȧn Went forth |
eref then |
netert goddess |
ten this, |
smam-nes she slew |
reth mankind |
her on |
set the mountain. |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen the majesty |
en of |
neter this |
pen god :— |
iȧi-ui Come, come |
em in |
hetep peace, |
Ḥet-Ḥert Hathor, |
ȧrit en ȧrit for the deed is done. |
tcheṭ ȧn Said |
netert ten this goddess :— |
ānkh-k nȧ Thou gavest me life, |
ȧu sekhem-nȧ when I had power |
em over |
reth mankind |
ȧu it was |
netchem pleasing |
her to |
ȧb-ȧ my heart. |
tcheṭ ȧn Said the |
ḥen majesty |
en of |
Rā Rā :— |
ȧu-ȧ er sekhem I will be master |
em over |
sen them |
em as |
suten king |
em sānṭu-set destroying them. |
kheper It came to pass that |
Sekhet Sekhet |
pu shebebet of the offerings |
ent of |
ḳerḥ the night |
er rehet waded about |
her in |
senf-sen their blood |
shaā beginning |
em in |
Suten-ḥenen Suten-ḥenen. |
tcheṭ ȧn Rā Said Rā:— |
nȧs Call, |
mā-nȧ bring to me |
ȧputi messengers |
khau swift |
sȧnnu [and] speedy, |
sekhsekh-sen they shall run |
shut [like] the wind |
en of |
khat the body ; |
ȧn ȧn-tu one brought |
enen ȧputi messengers |
ȧpen these |
ḥer āui straightway. |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen the majesty |
en of |
neter pen this god :— |
sha-sen Let them go |
er to |
Ābu Elephantine |
ȧn [and] bring |
nȧ me |
ṭāṭāȧt mandrakes |
in great number. |
ȧn ȧn-tu One brought |
nef to him |
enen these |
ṭāṭāȧt mandrakes, |
erṭāt ȧn gave |
ḥen the majesty |
en of |
neter pen this god |
Sektet to Sektet |
enti who is |
em in |
Ȧnnu Heliopolis |
her to |
netch crush |
ṭāṭāȧt mandrakes |
ȧpen these. |
ȧstu Behold, |
kher when |
ḥent the women |
ḥer tesh were bruising |
pertu the barley |
er for |
ḥeqt beer, |
erṭā ȧn-tu and they were placing |
ṭāṭāȧt ȧpen mandrakes these |
ḥer shebebet in the beer vessels, |
ten senf [they became] blood |
en of |
reth men. |
ȧrit-ȧn-tu Having been made |
ḥeqt of beer |
ārnet vessels |
7000 seven thousand. |
iu ȧn , came |
eref therefore |
ḥen the majesty |
en of |
suten bȧt the king of the South and North |
Rā Rā |
ḥenā with |
neteru gods |
ȧpen these |
er to |
maa see |
enen this |
ḥeqet beer. |
ȧstu Behold, |
ḥetch ta when it was dawn, |
en smama after had slaughtered |
reth men |
ȧn |
netert the goddess |
em during |
sesu-sen their period |
nu of |
khentithit sailing up the river, |
metch ȧn said |
ḥen the majesty |
en of |
Rā Rā :— |
neferui set It is good, it is good. |
ȧu-ȧ I am |
er for |
māket protecting |
reth mankind |
her-s against her. |
tcheṭ ȧn Said |
Rā Rā:— |
fai Let them carry |
mā set and bring them |
er to |
bua the place |
nes sma she slew |
reth mankind |
ȧm therein. |
hep ȧn Commanded |
ḥen the majesty |
en of |
suten bȧt the king of the South and North |
Rā Rā |
em during |
neferu the beauties |
ḳerḥ of the night |
er to |
erṭāt satet-tu cause to be poured out |
enen these |
setchert vases of sleep-causing beer, |
un ȧu were |
aḥet the fields |
enti of |
pet heaven |
fṭu the four |
ḥer meḥ filled |
em with |
mu water |
em by |
baiu the Will |
en of |
ḥen the majesty |
en of |
neter pen this god. |
shemt ȧn Came |
netert goddess (i.e., Sekhet) |
ten this |
em in |
ṭuaiu morning, |
qem-nes found she |
enen this [heaven] |
ḥer meḥt flooded, |
nefer joyful |
ȧn was |
ḥrȧ-set her face |
ȧm because of it, |
un ȧn was |
set she |
ḥer surȧ drinking, |
nefer merry |
ḥer ȧb-set was her heart, |
i-nes she came |
tekh-thȧ to a condition of drunkenness, |
ȧn not |
sa-nes knew she |
reth mankind. |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen the majesty |
en of |
Rā Rā |
en to |
netert goddess |
ten this :— |
it-ui Come, come |
em in |
ḥetep peace, |
Ȧmit O Beautiful one; |
kheper and there became |
nefert beautiful young women |
em in |
Am Am. |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen the majesty |
en of |
Rā Rā |
en to |
netert goddess |
ten this :— |
ȧri en set Let be made for her |
setchertet vases of sleep-causing beer |
em at |
trȧiu seasons |
renpet of the year |
ȧpen these ; |
set they [shall be] |
er in proportion to |
ḥent-ȧ my handmaidens. |
kheper ȧrit There were made |
setchert vases of sleep-causing beer |
pu em according to |
ȧpt the number |
ḥent of the handmaidens |
ḥeb of the festival |
en of |
Ḥet-ḥert Hathor |
ȧn by |
reth mankind |
neb all |
tcher since |
hru the day |
ṭepi first. |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen the majesty |
en of |
Rā Rā |
en to |
netert goddess |
ten this:— |
ȧn ȧu Behold |
mer a pain |
en of |
heh fire |
en of |
mer sickness |
kheper hath come [on me], |
kher trȧ-ui whence, O whence |
ȧn is |
mer the pain ? |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen the majesty |
en of |
Rā Rā :— |
ānkh-nȧ I live, |
ȧn ȧb-ȧ [but] my heart is |
urṭu ur very weary |
unen of being |
henā-sen with them. |
smam-ȧ I slew |
set them, |
sep [but] there remain |
en of |
ȧti the worthless, |
ȧn for not |
un was |
ānṭ the destruction |
āutu as wide-spreading |
ā-ȧ [as] my power. |
tcheṭet en Said |
neteru the gods |
enti am- who were in |
khet- f his train:— |
em beh Tarry not |
em in |
urṭ-k thy weariness |
ȧu-k [for] thou art |
sekhem-thȧ mighty |
em according to |
merret-k thy will. |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen the majesty |
en of |
neter pen this god |
en to |
ḥen the majesty |
en of |
Nu Nu :— |
ḥāu-ȧ My members |
aheṭ are weak |
em for |
sep ṭepi the first time, |
ȧn not |
. . . . . . . . . . . . . . . |
|