The Gods of the Egyptians Vol 1
Studies in Egyptian Mythology
by E. A. Wallis Budge | 1904 | 170,388 words
Volume 1-16 chapters including The Gods of Egypt, Primitive Gods and Nome-Gods, Hell and the Damned, Ra the Sun-God and His Forms, Hathor and the Hathor-Goddesses, The Horus Gods, and more. Includes 49 plates, 38 illustrations....
Chapter XI - The Legend Of Rā And Isis
Hieroglyphic Text With Transliteration And Translation
Re Chapter |
en of |
neter the god |
neterti divine (?) |
kheperu tchesef self-produced, |
ȧri the maker |
pet of heaven, |
ta [and] earth, |
māu [and] the breath |
en of |
ānkh life, |
khet of fire, |
neteru of gods, |
reth of men, |
āut of beasts, |
menmen of cattle, |
tcheṭfet of reptiles and creeping things, |
apt of the fowl of the air, |
remu [and] of fishes, |
suten the king |
reth of men |
neteru [and] of gods, |
em in |
kher form |
uā one, |
ḥenti [to whom] periods of 120 years |
er [are] as |
renput years, |
āsht of many |
renu names, |
ȧn not |
rekh known |
pefi is that [god], |
ȧn not |
rekh known |
pefi is that [god to] |
neteru the gods. |
ȧstu Behold, |
Ȧst Isis |
em was in the form of |
set a woman |
saa [who was] skilled |
en in |
tcheṭu words (i.e., matters). |
khak-ȧb-s Her heart rebelled |
er at |
ḥeḥu the millions |
em of |
reth men, í |
setep eres she chose rather |
ḥeḥu the millions |
em of |
neteru the gods, |
ȧpt-set and she esteemed |
ḥeḥu the millions |
em of |
khu the spirits [of more value]. |
ȧn khem set “Could she not be |
em in |
pet heaven |
ta [and] earth |
mȧ like |
Ra Rā |
ȧri ḳert [and] make herself mistress |
ta of the earth |
netert and a goddess,” |
ka-set she meditated |
em in |
ȧb-set her heart. |
er rekh “by knowing |
ren the name |
neter of the god |
shepsi holy?” |
ȧstu Behold, |
āq en came in |
Rā Rā |
hru neb every day |
em ḥāt in front of |
qet - [f] [his] sailors, |
smen-thȧ and was stablished |
ḥer upon |
nest the throne |
khuti of the two horizons. |
ȧaut Had become old |
netri the divine one, |
ennu - nef re - ƒ he dribbled at his mouth, |
sat - ƒ he poured out |
nebȧut - f his exudations |
er upon |
ta the ground, |
peḳas en su and his spittle |
sekher fell |
her upon |
sat the earth. |
sek-nes Ȧst Isis she kneaded [it] |
em in |
ṭet-set her hand |
ḥenā with |
ta earth |
unenet which was |
ḥer-set on it, |
qeṭ-nes-set she fashioned it |
em in the form of |
tcheṭfeti a serpent |
shepsi sacred, |
ȧri en set [and] she made [it] |
em in |
qaȧ the form |
ḥeti of a dart. |
ȧn Not |
nemunemuȧ-s did it move along |
ānkh-thȧ alive |
er kheft-set before her, |
khaā-set [and] she left [it] |
ḥamu lying |
ḥer on |
uat the path |
āpep neter āa ḥer-s whereon journeyed the great god |
er according |
ȧba - f to his desire |
em khet through |
tani - ƒ his two lands. |
neter The god |
shepsi holy |
khā - ƒ rose up, |
er ḥa behind |
neteru the gods |
em in |
Āci-perti ; the great double house, |
ānkh life, |
utcha strength, |
senb health! |
em khet- ƒ [were] following him, |
seftseft - ƒ [and] he marched on |
mȧ as [he did] |
hru neb every day |
unkhu-set [when] bit |
em [him] |
tcheṭfeti the serpent |
shepsi sacred ; |
khet the fire |
ānkhet of life |
per-thȧ was coming out |
ȧm - ƒ from him |
tchesef himself, |
ṭer-nes it destroyed |
ȧmi the dweller |
na in the |
āshu cedars. |
neter The god |
netri divine |
[un] - ƒ he opened |
re - f his month, |
kheru the voice |
en of |
ḥen -f his Majesty |
ā. L. |
u. S. |
s. H. |
! |
peḥ-nef reached |
er unto |
pet heaven. |
Paut The company |
neteru of the gods |
tuf was |
her for [saying], |
mā pu-u “What is it?” |
neteru - f His gods [were] |
her for [saying] |
petrȧ-u “What is the matter?” |
ȧn Not |
qem - ƒ found he |
meṭtu words |
er to |
ushebt answer |
her-f about it. |
ȧrti-fi His two jaws |
her khetkhet rattled, |
āt - ƒ his limbs |
neb all |
ȧstiti trembled, |
metu the poison |
thetet-nef took possession |
eon ȧufi of his body |
mȧ as |
thetet taketh possession |
Ḥāp the Nile |
em of |
khet -ƒ his river bed. |
neter The god |
āa great |
smen-nef stablished |
ȧb-f his heart, |
[nȧs] - f he [cried] out |
er to |
ȧmiu those in |
khet - ƒ his train :— |
māi-ten “Come |
nȧ to me, |
khepert O ye who have come into being |
em from |
ḥāt-ȧ my members, |
neteru [ye] gods |
peru who have proceeded |
em-ȧ from me, |
ṭāt rekh-ten and I will make you to know |
kheperȧ-set what hath happened : |
ṭemu-entu I am wounded |
khet by something |
meru deadly, |
rekh-set knoweth it |
ȧb-ȧ my heart. |
ȧn Not |
maa su have seen it |
maa-ȧ my eyes, |
ȧn not |
ȧri made it |
set ṭet-ȧ my hand, |
ȧn not |
rekh-set know [I] it |
em ȧri-nȧ nebt who hath done [this] to me anyone, |
ȧn not |
ṭeptu-ȧ have I tasted |
ment pain |
mȧtet-set like it, |
ȧn never was |
meru deadly [anything] |
er-s more than it. |
ȧnuk I am |
ser a prince, |
sa the son |
ser of a prince, |
mu the divine issue |
hheperu produced |
em by |
neter a god. |
ȧnuk I am |
ur a great one, |
sa the son |
ur of a great one, |
maut en thought out |
ȧtef-ȧ my father |
ren-ȧ my name. |
ȧnuk I am |
āshu of many |
rennu names, |
āsht of many |
kheperu forms (or, existences) |
ȧu is |
kheperȧ-ȧ my form (or existence) |
unu living |
em in |
neter god |
neb every. |
nȧs-ȧ-tu I have proclaimed |
Temu Ḥeru ḥekennu Temu and Ḥeru Ḥekennu. |
ȧu tcheṭ Have uttered |
ȧtef-ȧ my father |
mut-ȧ and my mother |
ren-ȧ my name, |
ȧmen-set hidden was it |
em in |
khat-ȧ my body |
er by |
mes-ȧ my begetter |
en meri who wished |
tem not |
erṭāt khepera to let have |
peḥti power |
ḥekau-ȧ him who would enchant me |
en by |
ḥekai enchantments |
er-ȧ over me. |
peru-k I had come forth |
er from |
ḥa er the abode to |
maa ȧri-nȧ see what I had made |
sutet [and] was being led |
em through |
taui the lands |
qemamu-nȧ [which] I had created, |
em tcheṭem when [something] aimed a blow |
kher-ȧ at me |
ȧn rehh-ȧ su [and] I know not what it is. |
ȧn khet ȧs pu Behold it is not fire, |
ȧn mu ȧs pu behold it is not water. |
ȧb-ȧ My heart |
kheri contains |
[khet]u fire, |
ḥāt-ȧ my limbs |
ȧstiti [are] trembling, |
āt-[ȧ] [my] members |
kheri contain |
mesu the children |
ḥesiu of quakings. |
ȧmmā ȧntu-nȧ I pray you let be brought to me |
mesu-ȧ my children, |
neteru the gods |
khui mighty |
meṭet of words, |
rekhi skilful |
re-sen with their mouths, |
sarṭ-sen their powers, |
peḥ-sen they reach |
her to heaven. |
iu-eref Came to him |
mesu [his] children, |
neter god |
neb every |
ȧm there |
kheri with |
ȧkebu-nef his cries of weeping. |
iu en Ȧst Came Isis |
kheri with |
khut-set her power |
ȧst re-set and her skilled mouth, |
em with |
nifu the breath |
en of |
ānkh life, |
thes-set her incantations |
ḥer ṭer destroy |
ment diseases, |
meṭtu-set her word |
sānkh maketh to live |
ḳa stinking |
ḥeti throats (i.e., throats of the dead). |
tcheṭ-set She said, |
mā pu-u What is this, |
ȧtef O father |
neter god ? |
petrȧ What is it ? |
theṭfi A snake |
ṭen mennu hath shot sickness |
ȧm-k into thee. |
uā A thing |
mes-k made by thee |
fa hath lifted up |
ṭep-f its head |
erek against thee. |
ka Verily |
sekher-set it shall be overthrown |
em by |
Ḥekaiu words of power |
menkhiu beneficent, |
ṭā-ȧ khetkhet - f I will make it to depart |
er from |
maa the sight |
sati-k of thy rays. |
neter The god |
tcheseri holy |
ȧpu-nef opened |
re - f his mouth: |
ȧnuk I |
pu shemi was passing |
ḥer over |
uat the way |
sutut going |
em through |
tani the two lands |
set-ȧ of my country, |
ȧba en ȧb-ȧ er wished my heart to |
maa see |
qemamu-nȧ what I had created |
khunen-nȧ [when] I was bitten |
em by |
tcheṭfi a snake |
ȧn maa set invisible. |
ȧn khet ȧs pu Behold it is not fire, |
ȧn mu ȧs pu behold it is not water. |
qebebḥ-kuȧ I am colder |
er than |
mu water, |
shemem-kuȧ I am hotter |
er than |
seshet fire, |
ḥāt-ȧ my limbs |
neb all |
er kheri are full of |
fetet sweat, |
tuȧ I |
ȧstiti tremble, |
maat-ȧ my eye |
ȧn is without |
smen stability, |
ȧn |
qemḥu-ȧ I cannot see |
pet the heavens, |
ḥu bursteth out |
mu water |
ḥer on |
ḥrȧ-ȧ my face |
em [as] in |
shemu summer. |
tcheṭ ȧn Said |
Ȧst Isis |
en to |
Rā Rā, |
ȧ O |
tcheṭ-nȧ tell me |
ren-k thy name, |
ȧtef father |
neter god; |
ānkh liveth |
sa the person |
ṭemu-tu ḥer who hath declared |
ren - f his name. |
ȧnuh [Said Rā] I am |
ȧri the maker |
pet of heaven |
ta [and] earth, |
thes the knitter together |
ṭuu of the mountains, |
qemamu the creator |
unnet of what exists |
ḥer - f upon it. |
nuk I am |
ȧri the maker |
mu of the water |
khepertu making to exist |
Meḥt-ur Meḥt-ur, |
ȧri acting [as] |
ka en bull of |
mut - ƒ his mother, |
kheperu the creator |
netchem netchemiu of the joys of love. |
nuk ȧri I am the maker |
pet of heaven |
sesheta and have covered over |
khuti the two horizons, |
ṭā-ȧ I have set |
ba the soul |
nu of |
neteru the gods |
em-khennu-set within them |
ȧnuk I am |
un he who openeth |
maati-f his eyes, |
kheperu becometh |
ḥetchetchtu the light; |
ākhennu shutteth [he] |
maati-f his eyes, |
kheperu becometh |
kekui the dark. |
ḥu Riseth |
mu the flood |
Ḥāp of Ḥāp (Nile) |
kheft when |
utu-nef he giveth the command, |
ȧn not |
rekh en neteru know the gods |
ren - ƒ his name. |
nuk I am |
ȧri the maker |
unnu of hours, |
kheperu the creator |
hru of days, |
nuh I am |
ȧpu the opener |
ḥebu of the festivals |
renpit of the year, |
qemamu the creator |
ȧtru of streams of water. |
nuk I am |
ȧri the maker |
khet of flame |
ānkhet of life |
er sekheperu making to be performed |
kat works |
en in |
amu the houses. |
nuk I am |
Kheperȧ Kheperȧ |
em in |
ṭuauu the morning, |
Rā Rā |
em in |
āḥāu-f his noontide, |
Temu Temu |
ȧmi māsheru in the evening. |
ȧn [But] not |
khesef was driven |
met the poison |
em out of |
shemi-set its course, |
ȧn not |
netchem was relieved |
neter āa the great god. |
tcheṭ ȧn Said |
Ȧst Isis |
en to |
Rā Rā: — |
ȧn ren-k ȧpu Thy name is not enumerated |
em among |
na the |
tcheṭu-k-nȧ things which thou hast said to me ; |
ȧ O |
tcheṭ-k tell thou |
set it |
nȧ to me, |
peri and shall come out |
ta the |
metu poison. |
ānkh Shall live |
sa a person |
ṭemu-tu having uttered |
ren - f his name. |
metu The poison |
tcheṭemu-set it burned |
em with |
tcheṭemu burnings, |
sekhemu-nes it was stronger |
er than |
nebȧu the flame |
en of |
ārt fire. |
tcheṭ ȧn Said |
ḥen the majesty |
en of |
Rā Rā, |
ṭāt-nȧ I give myself |
ḥeḥui mā Ȧst to be searched out by Isis, |
per em ren-ȧ shall come forth my name |
em from |
khat-ȧ my body |
er into |
khat-s her body. |
ȧmen en su Hid himself |
netri the divine one |
em from |
neteru the gods, |
usekh empty was |
ȧst the place |
em in |
uȧa the Boat |
en of |
ḥeḥ renput millionsof years. |
ȧr When |
kheperu it became |
mȧ about |
sep the time of |
pert the coming forth |
ent of |
ȧb the heart |
tcheṭ-s she said |
en to |
sa [her] son |
Ḥeru Horus:— |
senḥa ent su Let him bind himself by an oath |
em ānkh sworn by the life |
neter of the god |
erṭāt neter that the god will give |
maati-f his two eyes. |
neter The god |
āat great |
uthes - nef ḥer ren - ƒ was removed from his name, |
Ȧst Isis, |
urt-ḥekauti great in words of power [said]:— |
shept Run out, |
metu poison, |
per come forth |
em from |
Rā Rā, |
maat Eye |
Hern of Horus, |
peri come forth |
em from |
neter the god, |
nubȧu and shine |
en without |
re - ƒ his mouth. |
nuk I, |
ȧri-ȧ I have worked, |
nuk I |
hau er māȧi make to fall down |
ḥer upon |
ta the ground |
er metu sekhemu the poison which is defeated, |
māki verily |
uthes was removed |
en from |
neter the god |
āa great |
ren - ƒ his name. |
Rā ānkh - ƒ Rā may he live, |
met the poison |
mit may it die |
thes rer and conversely. |
men A certain one, |
mes the son |
en of |
ment a certain woman, |
ānkh - f may he live, |
metu the poison |
mit may it die. |
tcheṭ en Ȧst ur [Thus] said Isis, great lady, |
mistress |
neteru of the gods, |
rekh who knew |
Rā Rā |
em by |
ren - f his name |
tchesef his own. |
tcheṭ To be said |
ḥer over |
tut en an image of |
Temu Temu |
ḥenā and |
Ḥeru-ḥekennu Ḥeru-ḥekennu, |
erpit and [over] a figure |
Ȧst of Isis, |
tut and an image |
Ḥeru of Horus. |