Che, Chē: 4 definitions
Introduction:
Che means something in Marathi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Che in Nigeria is the name of a plant defined with Sorghum bicolor in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Milium nigricans Ruiz & Pav. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Observationes Botanicae (1781)
· Journal of Wuhan Botanical Research (1997)
· Taxon (2001)
· Mantissa Plantarum (1771)
· Flora Lusitanica (1995)
· Elenchus Plantarum Horti Regni Botanici Matritensis (1803)
If you are looking for specific details regarding Che, for example pregnancy safety, extract dosage, chemical composition, diet and recipes, health benefits, side effects, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarychē (छे) [or छेछे, chēchē].—int Fie! shame! away!
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishchē (छे).—interj Fie! shame! away!
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusChē (ಛೇ):—[independent] an indeclinable used to express disgust, abhorrence, detestation, deep repugnance, etc.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+1984): Ce-ceenal, Ceanan, Ceccai, Cecce, Ceci, Cecunatar, Cecuravati, Ceka-racacekaram, Cekaccoti, Cekam, Cekan, Cekanmokini, Cekantai, Cekanti, Cekantimuttirai, Cekantiyati, Cekantiyilvai, Cekarakkaran, Cekaran, Cekarancey.
Ends with (+271): Abhivamche, Acche, Accheche, Acuanjoche, Adhikarapricche, Agache, Age-piche, Akacce, Alche, Alinanche, Allehaniche, Amche, Amourette blanche, Anche, Anicche, Arache, Ayache, Azabuche, Baelaache, Baiche.
Full-text (+223): Che'k tum phka loeng, Kha che, Che'diya, Shi che ju, Che chien, Kan che, Kha-che gur-gum, Pe-qui-che, Che la wa, Che qian, Khaao che, Jabon-che, Zip che, Siip che', Che'el-ik, Chac lol che, Che cay, Ku-che, Chak-mool-che, Xkuk-che.
Relevant text
Search found 45 books and stories containing Che, Chē; (plurals include: Ches, Chēs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bodhisattvacharyavatara (by Andreas Kretschmar)
Khenpo Kunpal's Commentary (tibetan)
Bibliography Of Sūtras, Tantras And śāstras
Text Sections 38-44 < [Khenpo Chöga’s Oral Explanations]
Blue Annals (deb-ther sngon-po) (by George N. Roerich)
Chapter 2 - Guhyasamāja Marpa system < [Book 8 - The famous Dakpo Kagyü (traditions)]
Chapter 8 - Later Lineages (vi): The three sons of dpyan snga dpal chen < [Book 12 - Peace-Making Lineages]
Chapter 20 - Students following Shes rab rgyal mtshan < [Book 10 - The Kālacakra]
Guhyagarbha Tantra (with Commentary) (by Gyurme Dorje)
Introduction 1.4: The preparation of the Offerings < [Chapter 9 (Text And Commentary)]
Text 14.3 (Commentary) < [Chapter 14 (Text and Commentary)]
Text 21.4 (Commentary) < [Chapter 21 (Text And Commentary)]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Appendix 5 - Description of Indrasālaguhā or Indraśailaguhā < [Chapter V - Rājagṛha]
Part 4 - Story of the complete gift of the painter Karṇa < [Chapter XIX - The Characteristics of Generosity]
Puṇyakriyāvastu: preliminary note < [Part 5 - Establishing beings in the puṇyakriyāvastus]
The Great Chariot (by Longchenpa)
Part 2h - The Explanation of why the freedoms and favors are difficult to obtain < [A. The general explanation of being free and well favored, so difficult to obtain]
1d.4) The actual liturgy of refuge < [Part 1 - The causal refuge]
Part 6 - The explanation of the virtues of properly relying on them < [D. Beings to be avoided, along with those associated with them]
A Record of Buddhistic Kingdoms (by Fa-Hien)