A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

With Sanskrit And English Equivalents And A Sanskrit-pali Index

by William Edward Soothill | 1937 | 324,264 words

For about a thousand years, Buddhism dominated the thought of China and her thinkers were occupied with Buddhist philosophy. This dictionary serves as a resource to the interpretation of Chinese culture, as well as an important reference for the comparative study of Sanskrit and Pali originals. The author provides a key for the students which to u...

Part 22 - Twenty-two Strokes

To chatter, translit. ra sounds; cf. 羅, 邏, 嚕.

囉逝 rājñī, a queen, a princess.

囉惹 rāja, a king.

A bag, sack, purse; translit. na.

囊莫 囊謨; v. 南 nāmaḥ.

囊哦羅賀羅 Nagarahāra, Nagara, a city on the Kabul river, v. 那.

To split; wipe; choose; translit. la.

攞乞尖拏 v. 相 lakṣaṇa.

攞都迦 laḍḍuka, a cake, or sweet meat, identified with the 歡喜丸 joybuns, q.v.

The weight (on a steelyard), weight, authority, power; to balance, adjudge; bias, expediency, partial, provisional, temporary, positional; in Buddhist scriptures it is used like 方便 expediency, or temporary; it is the adversative of 實 q.v.

權化 The power of Buddhas and bodhisattvas to transform themselves into any kind of temporary body.

權大乘 The temporary, or partial, schools of Mahāyāna, the 通 and 別, in contrast with the 實大乘 schools which taught universal Buddhahood, e.g. the Huayan and Tiantai schools.

權實 Temporal and real; 權 referring to the conditional, functional, differential, or temporary, 實 to the fundamental, absolute, or real.

權實不二門 The two divisions, the provisional and the perfect, are not two but complementary, v. 權教 and 十不ニ門.

權悲 Pity in regard to beings in time and sense, arising from the Buddhas 權智 infra.

權教 Temporary, expedient, or functional teaching, preparatory to the perfect teaching, a distinguishing term of the Tiantai and Huayan sects, i.e. the teachings of the three previous periods 藏, 通 and 別 which were regarded as preparatory to their own, cf. 圓教.

權方便 Expedients of Buddhas and bodhisattvas for saving all beings.

權智 Buddha-wisdom of the phenomenal, in contrast with 實智 knowledge of the fundamental or absolute.

權現 Temporary, or ad hoc manifestations, similar to 權化.

權理 Partial, or incomplete truth.

權者 A Buddha or bodhisattva who has assumed a temporary form in order to aid beings; also 化者; 權化; 大權, etc.

權謀 Temporary plans, methods suited to immediate needs, similar to 方便.

權迹 Temporal traces, evidences of the incarnation of a Buddha in human form.

權門 The sects which emphasize 方便, i.e. expediency, or expedients; the undeveloped school, supra.

nanda. Pleased, glad.

歡喜 Pleased, glad; pleasure, gladness.

歡喜丸 (or 歡喜團, 喜團) Joy-buns, a name for a kind of honey-cake.

歡喜光佛 Buddha of joyful light, Amitābha.

歡喜國 妙喜國 Abhirati, the happy land, or paradise of Akṣobhya, east of our universe.

歡喜苑 歡樂園; 喜林苑 Nandana-vana. Garden of joy; one of the four gardens of Indra's paradise, north of his central city.

歡喜地 pramuditā. The bodhisattva's stage of joy, the first of his ten stages (bhūmi).

歡喜天 大聖歡喜天; 聖天; (大聖天) The joyful devas, or devas of pleasure, represented as two figures embracing each other, with elephants' heads and human bodies; the two embracing figures are interpreted as Gaṇeśa (the eldest son of Śiva) and an incarnation of Guanyin; the elephant-head represents Gaṇeśa; the origin is older than the Guanyin idea and seems to be a derivation from the Śivaitic linga-worship.

歡喜日 The happy day of the Buddha, and of the order, i.e. that ending the 'retreat', 15th day of the 7th (or 8th) moon; also every 15th day of the month.

歡喜會 The festival of All Souls, v. 盂.

To sprinkle, translit. sa.

灑水 To sprinkle water.

灑淨 To purify by sprinkling.

To pray to avert.

禳日蝕 禳月蝕 to avert the calamity threatened by an eclipse of sun or moon.

禳災 Ceremonies to avert calamity, indicating also the Atharva-veda, and other incantations.

A cage, crate; to ensnare.

籠頭 Blinkers for a horse's head.

To hear, listen, hearken; listen to, obey.

聽教 Those who hear the Buddha's doctrine; those who obey.

聽聞 To hear; to hear and obey.

To read; a comma, full stop.

讀師 A reader to an assembly.

讀經 Ditto 讀師; also to read the scriptures.

讀誦 Reading and reciting.

To redeem, ransom.

贖命 To redeem life; a redeemer of life, said of the Nirvāṇa sūtra.

A mirror 明鑑; to note, survey, 鑑察.

Caldron, rice pan.

鑊沙 烏鎩 Ōsh, or Ūsh, 'an ancient kingdom north of the Śītā, probably the present Ingachar'; possibly Uch-Turfān or Yangishahr, 依耐 or 英吉沙爾.

鑊湯地獄 The purgatory of caldrons of molten iron.

pratiśrut. Echo, resonance.

影響 Shadow and echo.

Translit. kam in 顩鉢羅 kambala, a woollen garment, or blanket.

A partridge 鷓鴣.

鷓鴣斑 Spotted like a partridge, a kind of incense.

A shrine; a cabinet, box; a coffin (for a monk); to contain.

龕塔 A pagoda with shrines.

Like what you read? Consider supporting this website: